Ir al contenido principal

Incorporarán la lengua maya al Traductor de Google

Chetumal, Quintana Roo.- Con el empleo de herramientas tecnológicas y el apoyo de los convenios firmados con la empresa internacional Microsoft, la lengua maya será incorporada a traductores como Google, lo que dará enorme proyección al “Mundo Maya” en Quintana Roo, manifestó el gobernador Roberto Borge Angulo.

El jefe del Ejecutivo recordó que en mayo pasado Microsoft International realizó en la Riviera Maya un congreso de alcance mundial con la participación de investigadores y científicos y anunció una inversión de 20 millones de dólares para el desarrollo de un software para el sector turístico, educativo y empresarial.

En ese entonces, se firmó un convenio y se hicieron compromisos para que Quintana Roo forme parte de la iniciativa “Elevemos México”, cuyo objetivo es impulsar el desarrollo y elevar la competitividad.

En ese sentido, Roberto Borge comentó que, con el apoyo de la Secretaría de Desarrollo Económico (Sede) se trabaja en un acuerdo para cargar en uno de los motores de traducción más usados en internet, como es Google, más de 100 mil elementos del idioma maya que, en una primera etapa, serán traducidos al español y luego a otros idiomas.

—La intención es que a principios del 2013 esos elementos estén traducidos además al alemán, ruso, francés e inglés —subrayó.

Al respecto el titular de la Sede, Javier Díaz Carvajal, informó que se trabaja con becarios que tienen los mejores promedios en la Universidad Intercultural Maya de Quintana Roo, a quienes se les encomendó un trabajo de vital importancia para traducir, en la primera fase, 10 mil elementos del idioma maya y posteriormente, antes de que finalice el año, se llegue a 100 mil.

—Con esto se dará gran proyección al Mundo Maya, ya que se tendrá en el motor del traductor Google la opción de palabras mayas que tendrán un significado puntual en español —enfatizó.

Cabe mencionar que la inversión para la realización de este proyecto ha sido mínima, alrededor de 150 mil pesos, destinados básicamente para el pago y apoyo a los becarios de la Universidad Intercultural Maya por los servicios que están prestando.

El funcionario indicó que, al finalizar la carga de los 100 mil elementos del idioma maya, se tendrá la posibilidad de consultar imágenes y audios en español, incluso desde un teléfono móvil, lo que abrirá posibilidades para que el turismo pueda no sólo adentrarse en la cultura maya, sino guiarse en caso de realizar visitas a zonas arqueológicas.

OTRAS PUBLICACIONES

Infografía: Plantas medicinales en México no tan famosas

En nuestro país, el uso de remedios de origen vegetal se remonta a la época prehispánica y actualmente aporta la quinta parte de las plantas y hierbas medicinales que existen en el mundo

Desaparece el INFOVIR; se fusiona con la SEDUVI

Por reestructuración cierra sus puertas el día 30, iniciando labores el día 3 de octubre

Fatal accidente en tramo Tihosuco-Tepich: fallecen dos colaboradores de precandidata del PRD en JMM

Un fatal accidente se registró la tarde del pasado viernes en el que fallecieron dos personas y cinco más resultaron heridas tras ocurrir un choque frontal entre dos vehículos que se desplazaban sobre el tramo Tihosuco-Tepich

Aseguran que niño fue violado al interior de mercado “San Benito” de Mérida

Un menor de cuatro años de edad, de identidad reservada, habría sido violado por un sujeto identificado como Geovanny, de unos 32 años de edad, en el interior del mercado “San Benito”, de Mérida